קטגוריה: english

איכה ישבה בגדאד / كيف جلست بغداد

אֵיכָה יָשְֹבָה בַּגְדַּאד   בּגְדאד, משוֹש תבל, הַיפָה שֶבְקריוֹת הַעוֹלָם, מאטָה אֶת קצב זרִימת הַמיִם בַּשלִישִי בְּנהרוֹת גַן-הַעֵדֶן. נערוֹת ונערִים עוֹברִים עַל הַגשרִים הַמצפִּים לְהפצצָה וּמִתעטפִים בּצעִיפֵי אוֹבךְ אבק מִדבּר מפחד הַאש הַמוֹנְגוֹלִית וְטִילֵי הַשִיוּט הַחכמִים הַמתוּכנתִים אנגלִית (וּמִתכסִים בְּשמוֹת … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה english, צמאון בארות, العربية | עם התגים , , , , | כתיבת תגובה

בשביל זה יש תל-אביב

לא צריך להתגרות בַשמיים בִירושלים. להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה english, צמאון בארות | עם התגים | כתיבת תגובה

ועד יהודי בגדאד ברמת-גן / لجنة يهود بغداد في رمات جان

הודעת ועד יהודי בגדאד ברמת-גן, אור ליום ה-14 לספטמבר 2012, כ”ז באלול ה’תשע”ב: א. אנו מודים מקרב לב לממשלת ישראל על התהליך המהיר, בן שישים ושתיים שנה, בו אושר מעמדנו כפליטים אחרי בדיקת כל מסמכינו. ב. אנו מבקשים כי גם … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה english, العربية | עם התגים , , | תגובה אחת

Much water cannot put it out / Almog Behar

As a Jew I do not justify suicide, and it does not matter if it’s the suicide of the hero Samson, of those at the fortification of Masadaor of Moshe Silman at the demonstration on Shabbat evening a week ago.  … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה english, המעברה | עם התגים , | תגובה אחת

ירושלים סוגרת את לבה

ירושלים סוגרת את לבה מעצמה מתעטפת במגדלי שמירה גבוהים מקימה חומה בינה  ובין עיניי האנשים. * לילה לילה אחרי שקיעת החמה היא יוצאת בשלמה כבדה ומוודאת כי כל שעריה סגורים כי כל יושביה אסורים ומניחה על העצים מנעולים. * ואישה … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה english, צמאון בארות, שירה | עם התגים , | כתיבת תגובה

ארבע הערות על העירום של ראשית-השיר

1. לפני שנתיים – בהרצאה ירושלמית חד-פעמית של זַ'אק דֵרִידָה, הוא יעקב דרעי יליד אלזִ'יר, שדיבר באִנְגְלִיזִית מצורפתת ומגורמנת על חוסר היכולת לַחצות את גבולות השפה, ועל התנגדות השיר לתרגומו אשר בו-זמנית גם קוראת לַקורא לבוא ולנסות את כוחו ולאמץ … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה english, צמאון בארות | עם התגים , , , , | כתיבת תגובה

"שיר הוא אדם ערום": משיריו של בוב דילן בלבוש עברי

"שירי נכתבים בקצב של הפרעה אנטי-פואטית מחולקים על-ידי אוזניים מנוקבות… עם נהימת שורה מלודית של ריקות-תיאורית – הנראית לפעמים מבעד למשקפי-שמש כבדים… שיר הוא כל דבר שיכול ללכת בכוחות עצמו… שיר הוא אדם ערום יש אנשים שאומרים שאני משורר" (בוב … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה english, מוזיקה, שירה, תרגום | עם התגים , , , , , | 4 תגובות

רוח חדשה / רוח ג'דידה – בעברית, ערבית, אנגלית, ספרדית, איטלקית ובתקשורת

רוח ג'דידה / רוח חדשה 2011 – מכתב בנות ובני יוצאי ארצות ערב והאיסלאם בישראל לבנות ובני דורנו במזרח התיכון ובצפון אפריקה אתר היוזמה: http://arabjews.wordpress.com/ פרסומים בעברית: באתר העוקץ: http://tinyurl.com/3b4369e בעיתון הארץ: http://www.haaretz.co.il/hasite/pages/ShArt.jhtml?itemNo=1224453 פרסומים בערבית: תרגום המכתב באתר קדיתא: http://www.qadita.net/2011/04/arab-jews/להמשיך לקרוא

גלריות נוספות | 5 תגובות

אום כולת'ום בבית-הכנסת

שיחה עם הפייטן משה חבושה על המוזיקה המצרית וכניסתה לפיוט ולתפילה בבית-הכנסת             על ערבים בתוכה תלינו כינורותינו             מה עושים שיריה של אום כולת'ום בבית-הכנסת? ומה הם עושים לבית-הכנסת? "לפי שהשיר והשבח להשם יתברך ראוי שיהיה בתכלית השלמות, שכךנאמרבנבלעשורזמרולו, … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה english, בקורת שירה, מוזיקה | עם התגים , , , | 5 תגובות

שיר הוא אדם ערום (משיריו של בוב דילן בלבוש עברי)

"שִיר הוּא אדם ערוּם"    משיריו של בוב דילן בלבוש עברי   "שירי נכתבים בקצב של הפרעה אנטי-פואטית מחולקים על-ידי אוזניים מנוקבות… עם נהימת שורה מלודית של ריקות-תיאורית – הנראית לפעמים מבעד למשקפי-שמש כבדים… שיר הוא כל דבר שיכול ללכת … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה english, מוזיקה, שירה, תרגום | 8 תגובות

שלוש ואריאציות לרַאבִּינְדְרַאנַאט טַאגוֹר

  ראבינדראנט טאגור נולד בכלכותה, הודו, ב-1861. ספרו "גִיטַאנְגַ'אלִי" (פירוש השם בעברית: מנחות שירה), ראה אור באנגלית בשנת 1912, ומהווה מבחר מתוך ארבעה ספרי שירה בנגאליים שפרסם המשורר בעשר השנים שקדמו לכך. את המבחר ערך טאגור, והוא גם תרגם בעצמו … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה english, שירה, תרגום | עם התגים , , , | 5 תגובות

צמאון בארות: חצר ירושלמית

              מתִיקוּתן הַלֵילִית שֶל צבִיטוֹת אהבתָה בִבשרִי, בְחצר ירוּשלמִית, בֵין אבנִים וְגפן, בֵין צלִילֵי עוּד וְלַאדִינוֹ, בֵין קִירוֹת גוּפִי. בִקצֶה הַחצר גדר מתכת ישנָה, אצלָה נִדבקָה זקנָה בְשבִיסָה, נִשאבת מִן הַסִימטָה בְדרכָה הַביתָה מִבֵית-הַתפִילָה, טוֹעמת מן הַצלִילִים, מֵדמָה לְעצמָה … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה english, צמאון בארות, العربية | עם התגים | תגובה אחת

למי כותב אורחן פאמוק?

לפני כשנה וחצי התפרסם בחלק ב' של עיתון הארץ מאמר מעניין של אורחן פאמוק, אז עדיין רק מועמד לפרס נובל לספרות, וכותרתו "למי כותב סופר תורכי". המאמר הופיע קודם לכן ב"ניו-יורק טיימס", באנגלית כמובן. הנה מסע שמתחיל באיסטנבול, המופיעה בראש … להמשיך לקרוא

פורסם בקטגוריה english, בקורת ספרות | עם התגים , , | כתיבת תגובה